Agrég et Capes de Philosophie

Forum pour les candidats au capes et à l'agrégation de philosophie
 
AccueilS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Herder, page 40 à 44

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Luciani



Nombre de messages : 21
Age : 71
Lieu de résidence : Paris
Date d'inscription : 13/05/2010

MessageSujet: Herder, page 40 à 44   Mer 26 Mai - 19:21

HERDER, 2è partie p 40 à 44

die römische Weltverfassung: l’ordonnancement du monde romain
das Gebäude: le bâtiment
der Sturz: la chute, l’ffondrement
die Trümmer: (pl) les ruines
der Erdteil: le continent
der Wächter: le gardien
anhauen,i,a: abattre (l’arbre)
die Leere: le vide
der Riss: la rupture
heilen: guérir, réparer
der Ursprung,¨e: l’origine
ersinnen,a,o: imaginer, échafauder
gleichsam: pour ainsi dire
drucken=drücken: peser sur
die Nordluft: l’air nordique
das Treibhaus: la serre
härten: endurcir
roh: brut
getrennt: séparé
wild: sauvage
die Bande: les liens
in Bewegung geraten,ä,ie,a: se mettre en mouvement
drängen: pousser, faire avancer
der Damm: la digue
zerrissen: rompu
die Lücke,n: le vide, le trou
herbeilocken: attirer
daran zu flicken:: réparer, rafistoler
brechen,i,a,o: se briser
die Überschwemmung: inondation, submersion
Umwälzungen: bouleversements
Abscheulichkeiten: atrocités
gebildet: cultivé
sonderbar: étrange
einen Ersatz bereiten: effectuer un remplacement

page 41

erschöpft: épuisé
entnervt: exténué
zerrüttet: brisé
untersinkend: sombrant
die Üppigkeit: l’opulence
das Laster: le vice
Unordnungen: les désordres
der Stolz: la fierté
der Lebensgeist: l’esprit vital
Triebfedern regen: faire bouger des ressorts
abgemattet: devenu livide
der Leichnam: le cadavre
im Blute liegend: baignant dans son sang
die Wilde: la contrée sauvage
vermuten: supposer, présumer ; ici : attendre
reifen: mûrir
nahrhaft: nutritif
traurigleer: tristement vide
verpflanzen: transplanter
die Ernte: la récolte
sich setzen: ici : s’installer, s’implanter
mittelländisch: méditerranéen
das Geschlecht: la lignée, la race
Einrichtungen: les institutions
freilich=allerdings: certes, bien sûr, il est vrai
verachten: mépriser
verheeren: ravager
der gesunde nordische Verstand: le bon sens nordique
gären,o,o: fermenter
Eräugnis=Ereignis: quel événement !
atmen: respirer
Zutrauen auf Verstand: la confiance dans la raison
die Redlichkeit: la probité, l’honnêteté
die Götterverehrung: la vénération des dieux
die Feudaleinrichtung: leur organisation féodale
das Gewühl untergraben: ici : mettre de l’ordre dans la confusion
vergnügt: content, réjoui
Ihr späteres Ideal über die Bedürfnisse hinaus: dans un second temps, leur idéal, dépassant la satisfaction des besoins
veredeln: ennoblir
die Keuschheit: la chasteté

page 42

bedenke man: que l’on réfléchisse à
die Gärung: la fermentation
die Erholungsfrist: une période de rétablissement, ressourcement
die Kräfteübung: l’exercice de ses forces
sich reiben,ie,ie: se frotter (à qq)
abhalten,ä,ie,a: empêcher
der Gehorsam: l’obéissance
der wahre Rachen (der Menschheit): litt: la véritable gueule de l’humanité = la véritable bête féroce de l’humanité
in einförmige Zermalmung hibabschlingt: l’avale en la broyant de façon uniforme
lauter: uniquement
hölzern de bois
Kräfte wecken und regen: éveiller et mouvoir des forces
wilde Händelsucht: recherche sauvage de querelles
modern: (verbe!) pourrir
der Sauerteig: le levain
die Erörterung: l’explication
in allem Betracht: à tous égards
verduftet: qui a perdu son parfum

page 43

der Morast : le marais
die Schwelgerei: la délectation
nisten: nicher, résider
ausgeartet : dégénéré
das Sophistenzeug: l’outil des sophistes
der Trödelkram: le bric à brac
behangen: suspendu
mit alten Lumpen: avec de vieux haillons
geschweige denn: encore moins
verfallen: décadent
der Aufbau der Trümmern: le relèvemenr des ruines
der Aberglaube,ns,n: la superstition
mischen: mêler, mélanger à qch
fassen: saisir, comprendre
die Bildsäule,n: la statue
die Sittengestalten: des personnages moraux
entstehen,a,a: naître, voir le jour (chose)
nackt :nu
der Umsturz: le bouleversement (70 apJC)
unberühmt: peu connu
die elendsten: les plus misérables
sich erhalten.ä,ie,a: se maintenir
ebenso sonderbar: de façon tout aussi étrange
die Kluft,¨e: l’abîme
die Höhle,n: la grotte
die Begebenheit,en: l’événement
das Schauspiel: le spectacle
sehenswürdig: remarquable
heidnisch: païen

page 44

um .. streiten,i,i: se disputer qch
die Herrschaft der Welt: la domination du monde
unentbehrlich: indispensable
zureichend : suffisant
zu etwas greifeni,i: avoir recours à
die Zaubereien: les enchantements
die Erscheinungen: les phénomènes
den Anstrich .. geben: donner un vernis de..
das Gepränge: le faste, la pompe
die unbändigsten Tiere: les animaux les plus indomptables
die Gewalt: le pouvoir
die Schwärmerei : l’exaltation
umsonst: en vain
erliegen,a,e: périr
elender Aufputz: accoutrement misérable
unleugbar: indéniable
der Urheber: l’auteur
das Bruderheer: l’armée de frères
die Bekenner: les adeptes
geistig: spirituel
ohne Hülle: sans habillage
der Schmuck: ici : la décoration
der Zwang: la contrainte
ohne Ausnahme: sans exception
verbessern : améliorer
vorig: précédent
die Verkleidungen: travestissements
die Nationalgebräuche: les usages nationaux
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://allemandsuperieur.wifeo.com
 
Herder, page 40 à 44
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction de Herder, page 29 à 39
» Herder, page 14 à 17
» Herder, page 40 à 44
» http://www.conso.net/page/''inventions))
» traduction d'un passage de Herder, p 28 et 29

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Agrég et Capes de Philosophie :: Archives :: Agrégation externe 2010 :: Oral : Textes étrangers.-
Sauter vers: